4082934939.jpg 

市面上有許多寫海鮮的書:廚師寫的最多,因為大多數人想到海鮮就想到吃;釣客也寫海鮮,朝夕相處日久生情;學者也寫海鮮,不是圖鑑就是教科書;還有少數不怎麼懂海鮮的人也寫海鮮,作作秀博取票房!看過這些書讓學海鮮的人難免產生一個念頭:出一本寫海鮮的書!

為什麼學海鮮的人想寫海鮮?現今書架上的書不能說不對,但沒有辦法讓閱讀的人有完整的瞭解!海鮮像一頭在水中的大象,不同的作者紛紛從自已的角度描述她,卻始終說不完整。現在終於看到了一本從生態、生產寫到餐桌的書了。書的作者是加拿大的美食作家,原著完成於2008年,中文版由時報於20097月出版。

加拿大的作者對北美海鮮本來就有較多的認識,但是本書由10個地區的海鮮切入介紹10個海鮮的問題。10個海鮮的大議題加上美妙的文字夠出一本好書了,而這是一本好書。本書請了台灣重量級的海洋生態學者寫序,不知學者們是否提供譯者翻譯時專業的協助?

譯者是一位專業的譯者,書後還有魚名的中英文對照表!魚名的對照表很重要,每一條魚都只有一個學名、一些俗名及一堆市場名稱;牛頭不對馬嘴不但是海鮮市場的亂源之一,也給了刻意製造混亂的業者大好的機會。但是在台灣這不一定會犯法(想像一下如果豬肉叫作「陸上鮪」會不會有穆思林誤食?)!

【子貢方人。子曰:「…..夫我則不暇」】(論語,憲問十四)。對於這樣一本值得閱讀的好書,我們不能站在惡意的角度批判它,終究我們也未能作得更好!相反的,我們希望從善意的出發點對作者及譯者提出我們的補充。終究,漁業是一門上千年的大學問,而且面臨的問題一直在變化;我們怎能期待任何一個人或一本書可以提供標準答案呢?

我們將針對本書的10大議題逐一提出我們的看法及說明,也會對書後的名詞對照表提出一份台灣業者慣用的「俗名」對照表,讓用心閱讀的讀者能更正確的瞭解我們在討論的魚種!敬請期待!

arrow
arrow
    全站熱搜

    湧升海洋 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()